首页入门觉海传灯
文章内容页

佛说艺人经白话译文-佛陀劝化当时印度人民要减少伎乐

  • 作者: 佛陀正法本意佛教文化工作室
  • 来源: 佛陀正法本意佛教文化工作室
  • 发表于2017-08-23 00:52
  • 被阅读
  • 佛说艺人经白话译文-佛陀劝化当时印度人民要减少伎乐

       【佛陀正法本意佛言慧语系列心灵桌面】

      【觉海传灯】佛说艺人经白话译文-佛陀劝化当时印度人民要减少伎乐

      佛陀正法本意佛教文化工作室

      居士子!若人喜伎乐者,当知有六灾患。云何为六?一者喜闻歌。二者喜见舞。三者喜往作乐。四者喜见弄铃。五者喜拍两手。六者喜大聚会。居士子!若人喜伎乐者,不经营作事,作事不营,则功业不成,未得财物,则不能得,本有财物,便转消耗。《善生经》
        译文:
      居士的孩子,若有人喜欢艺人表演的种种歌舞、戏剧等,应当知道有六种灾难与过患。是哪六种呢?第一会更加贪着喜欢听世俗歌曲。第二更加增加贪着喜欢舞蹈。第三喜欢去艺人表演的地方观看与娱乐。第四喜欢见到艺人们弹琴、奏乐,第五喜欢在座位下面双手拍手。第六喜欢与艺人们的粉丝一起聚会和喜欢人群聚集的地方,爱好热闹。居士的孩子。若是人们喜欢艺人表演的种种歌舞、戏剧等。那么就没有心思或时间学习、经营、工作和做事。做事不努力耕耘,则功业不能成就。将要得到的财物,就不会得到。本来有的财物,就渐渐减少和消失。【注:印度时期的歌舞戏剧,那时是农耕时代,生产力落后,若沉迷戏剧,就没有时间做事,切记不要误会】

      琴瑟筝笛众音集聚。歌舞倡伎众音盈耳快乐可言。斯亦无常如幻如梦不得久保。《佛说谏王经》译文:琴瑟、古筝、笛子种种音乐积聚在一起,种种歌曲、舞蹈,戏剧表演(电影电视剧)等充满双耳没有什么快乐可言。这也是无常的,犹如梦幻一般,不能长久保留。【佛陀告诫一切是无常的,不要沉迷其中,并不是说全部要禁止,切勿误会】
      何者是人淫色戏乐。歌舞倡伎。几何间耶。若如呼吸。慧之明之。改其志分。守身贞洁。世间所有一归空无。假使歌戏。人不欢乐。不以为快。歌者便耻。众人迷惑。常乐伎乐。疾病忧至。尔乃愁戚。安隐之时。多事万端。不为身计。已招万罪。殃祸响应。不能分别。所因致身。身若画瓶。内满不净。臭处脓血。犹如革囊。裹于不净。不知内外身当归尽。常以彩色。脂粉庄严。自谓端正。颜貌无双。不察九孔疮病流出。斯人之等。罗网所缠。莫能观身。譬如幻化慌惚不现。唯有道士睹世俗人迷惑如此。《佛说四自侵经》
        译文:为什么人们贪淫好色喜欢种种戏曲演出、歌舞、杂技、话剧、表演等歌舞影视。人生还有多少时间荒废呢?生命就在呼吸之间。应当求取智慧了了分明。改变自己的志向。恪守身分,不贪淫好色,提高道德节操。世间所有的一切一旦死亡就要归于空无。假如艺人唱歌跳舞、演戏。下面的观众若是不开心,不高兴,不能因艺人的表演而快乐。那么艺人就会感到很羞耻。众人迷惑其中。常常喜欢艺人表演的歌舞、戏剧、杂技等、不知道一旦疾病的忧扰到来,您就会感到忧虑。人在安稳的时候,应当知道世间无常,种种不同的无常之事或痛苦都会发生。若是不能多为自身打算,远离恶缘恶业,已经是很大的罪过了。祸福如影随形,不能善加分别,恶因能祸及自身。众生之身就像纹饰精美的瓶子一样,里面充满了不干净的东西。有八万四千虫,还有很臭的粪尿、脓血。就像皮革做的袋子,包藏着很多不干净的东西。不知道人的身体内外终会归向死亡。却时常用种种彩色、口红、胭脂、香粉香水涂在身上。自己以为很漂亮很端正,身材、美貌天下无双。不知道觉察人的九个孔常流不干净的东西(大便小便、眼屎、耳屎、唾液牙垢、鼻涕及汗液),易患疾病。这些人被不善之业的罗网所缠缚,不得出离。不能反观自身,就像幻化一样,瞬间就消失了,所谓生命如昙花一现。只有真正的善知识才能明白世俗人迷惑这些不善之业的过患。【这是印度时期劝化当时的人们不要沉迷其中,仅供参考,切勿误会】

      迷歌舞嬉戏,心意常恍忽,不务生计业,财富自枯干《善生经》译文:痴迷歌曲、舞蹈、戏曲戏剧等,会让人的心念神志不清精神不集中,不能专心工作和经营事业。如此自身财富就会逐渐损减。【注:印度时期的歌舞戏剧,那时是农耕时代,生产力落后,若沉迷戏剧,就没有时间做事,切记不要误会。】

      佛说艺人经

      佛陀正法本意佛教文化工作室译文:

      我是听佛这样说的:

      当时,佛陀住在王舍城的迦兰陀竹园中。这时,有遮罗周罗那罗的聚落主(村长)来到佛陀居住的处所。他们双手合十恭敬的向佛陀问讯与问候。然后退下坐在一旁。聚落主向佛陀说。瞿昙。我听说古时常唱歌、跳舞、演戏来让他人欢笑为生的老年人及老成博学之士这样说。

      如果演戏的艺人或演员能在大众中唱歌、跳舞、演戏让他人欢笑。他们用种种不同的歌舞伎乐,让座下观看表演的大众高兴开心及嬉笑。因为这种业力之缘,在身体毁坏,寿命终了后,就会往生到欢喜天。对于这样的说法。佛陀的教法中是否也有这样的说法?

      佛陀回答聚落的主人(村长)说。暂且停止,不要问我关于艺人看法的问题。聚落主连续三次的祈请佛陀能够回答他们的问题。(因为这种事情会影响太多痴迷其中的众生,若佛陀说实情就会引来艺人及艺人粉丝的攻击与诽谤)

      之后佛陀告诉聚落主。我现在问您,您可以根据您的心意如实回答。古时候这个聚落的众生不能远离贪欲,被贪欲的缚结所束缚,无法解脱。不能远离嗔怒、怨恨。被嗔怒、怨恨的缚结所束缚,无法解脱。不能远离愚痴,被愚痴的缚结所束缚,无法解脱。这些艺人们或演员们,在大众面前,唱颂种种歌曲、跳不同的舞蹈、表演不同的舞台剧、话剧(即现在的电视剧、电影)及杂技等。让这些观众高兴、开心、喜笑颜开。这样岂不是增长了贪欲、嗔恨、愚痴的缚结吗?(缚,有枷锁、捆绑、束缚之意,佛教用来比喻众生被五受阴所捆绑、拘束,无法解脱。)

      聚落主回答佛陀说。瞿昙啊,确实是这样,增长了贪欲、嗔恨、愚痴的缚结,而继续执着与贪求,无法解脱。

      佛陀继续说。聚落主。就像有人用麻绳反绑了两手。而有人在漫长的黑夜中以恶心想让这个人受到违反经义的利益,因而不能让他得到心性的安定,也不能让他得到真正的快乐。还常常以水浇在绑住他双手的绳子上。这个人本来就被绳子绑住了,绳子遇水而胀,岂不是让绳子的结更加紧吗?

      聚落主回答说,瞿昙啊,确实是这样的。

      佛陀继续开示。聚落主。古时的众生也是这样。因为不能远离贪欲、嗔恨、愚痴所束缚。又因为艺人或演员们的歌舞、戏曲,舞剧、杂技(电视剧、电影)而高兴、开心、喜笑颜开。就会因此继续贪着与执取,执迷其中,被其所束缚,增长烦恼,不得出离。

      聚落主(村长)说。瞿昙啊,确实这样的。这些艺人们或演员们,让座下的观众高兴、开心、喜笑颜开。反而助长了众生的贪欲、嗔恨、愚痴的缚结。因为这样的缘故,在身体毁坏,寿命终了之后。能往生到善道的人,是不可能的。

      佛陀告诉聚落主。若是有人说古时的艺人们或演员们能让观众高兴、开心、喜笑颜开。以这样的业力之缘能往生欢喜天的人,是邪说邪见。

      若是邪见的人,就会投生在二种恶道。即是地狱道及畜生道。说完这些话后。遮罗周罗那罗的聚落主十分悲伤的哭泣与流泪。

      这时,世尊告诉聚落主。因此我先前在您三次请问而不回答,说聚落主,暂且停止,不要问我关于艺人看法的问题。

      聚落主回答佛陀说。瞿昙。我并不是因为您说的这些而悲伤的哭泣。我是想起自己过去为什么这么愚痴,不能分辨不善的行为而被过去艺人们的知见所欺骗与蒙蔽。说在大众中作种种歌舞、戏剧、表演等能让大众开心与高兴,死后就能往生到欢喜天。我现在痛定思痛,艺人们或演员们作种种歌舞、戏剧、表演凭什么生欢喜天呢?瞿昙。我从今天起,下定决心要舍弃远离这些艺人们所从事的不善之业,而归依佛法僧三宝。

      佛说。很好很好,聚落主,这是真实很重要的,否则本来人们的贪嗔痴就很深重,若不能善加远离,反而更加增加贪嗔痴的缚结,被不善之业所束缚,而不得出离。

      这时。遮罗周罗那罗聚落主听到佛所说的话后,非常欢喜并随喜赞叹。恭敬顶礼佛的双足后,欢喜的离开了。

      附录原文:

      如是我闻。

      一时。佛住王舍城迦兰陀竹园。

      时。有遮罗周罗那罗聚落主来诣佛所。面前问讯慰劳。问讯慰劳已。退坐一面。白佛言。瞿昙。我闻古昔歌舞戏笑耆年宿士作如是说。若伎儿于大众中歌舞戏笑。作种种伎。令彼大众欢乐喜笑。以是业缘。身坏命终。生欢喜天。于此。瞿昙法中所说云何。

      佛告聚落主。且止。莫问此义。如是再三。犹请不已。

      佛告聚落主。我今问汝。随汝意答。古昔此聚落众生不离贪欲.贪欲缚所缚。不离瞋恚.瞋恚缚所缚。不离愚痴.愚痴缚所缚。彼诸伎儿于大众坐中。种种歌舞伎乐嬉戏。令彼众人欢乐喜笑。聚落主。当其彼人欢乐喜笑者。岂不增长贪.恚.痴缚耶。

      聚落主白佛言。如是。瞿昙。

      聚落主。譬如有人以绳反缚。有人长夜以恶心欲令此人非义饶益。不安不乐。数数以水浇所缚绳。此人被缚岂不转增急耶。

      聚落主言。如是。瞿昙。

      佛言。聚落主。古昔众生亦复如是。不离贪欲.瞋恚.痴缚。缘彼嬉戏欢乐喜笑。更增其缚。

      聚落主言。实尔。瞿昙。彼诸伎儿令其众生欢乐喜笑。转增贪欲.瞋恚.痴缚。以是因缘。身坏命终。生善趣者。无有是处。

      佛告聚落主。若言古昔伎儿能令大众欢乐喜笑。以是业缘。生欢喜天者。是则邪见。若邪见者。应生二趣。若地狱趣.若畜生趣。

      说是语时。遮罗周罗那罗聚落主悲泣流泪。

      尔时。世尊告聚落主。是故我先三问不答。言聚落主。且止。莫问此义。

      聚落主白佛言。瞿昙。我不以瞿昙说故而悲泣也。我自念。昔来云何为彼愚痴不辨不善诸伎儿辈所见欺诳。言大众中作诸伎乐。乃至生欢喜天。我今定思。云何伎儿歌舞嬉戏生欢喜天。瞿昙。我从今日。舍彼伎儿恶不善业。归佛.归法.归比丘僧。

      佛言。善哉。聚落主。此真实要。

      尔时。遮罗周罗那罗聚落主闻佛所说。欢喜随喜。顶礼佛足。欢喜而去。(九○七)《杂阿含经》

      (以上均为佛陀正法本意佛教文化工作室翻译,很多采取意译,仅供参考)

      佛陀正法本意佛教文化工作室注:本文主要是说印度时期很多佛陀劝化人民沉迷在当时的歌舞戏剧之中而不务正业,所以给予了相关开示,和现在环境不同,请不要因此而误会,本文说的增长人的贪嗔痴的歌舞戏剧,也就是说增长淫欲,增长邪见,增长嗔恨心等三观不正的东西,在当时比较多,而对于现代增长淫欲 增长嗔恨和邪见三观不正和色情的影视,很多人一样也是反对和抵制的,所以作为一个有良知的艺人建议不要拍类似的影片,避免因果,现代社会中很多传播良好文化、导人向善的并不涉及其中,请勿误会与误解,佛教非常支持优秀的文化传播带给众生精神上的慰籍和心智的成长。

     

      本文标题:佛说艺人经白话译文-佛陀劝化当时印度人民要减少伎乐

      本文链接:http://www.xindeng.org/meiwen/20926.html

      深度阅读

      • 您也可以注册成为心灯佛教网的作者,发表您的原创作品、分享您的心情!