首页佛经翻译佛经
文章内容页

【佛经翻译】《佛说譬喻经》白话-心灯文化工作室译

  • 作者:
  • 来源: 正法住世
  • 发表于2019-11-27 06:14
  • 被阅读
  •  

    【佛经翻译】《佛说譬喻经》白话-心灯文化工作室译

    8月6日

     

     

    大正藏 第 04 册 No. 0217 譬喻经

     

     

      No. 217

     

      佛说譬喻经

     

      大唐三藏法师义净译
    心灯佛教文化工作室白话译

     

    这部经是我在佛陀面前亲身听闻的。

     

    当时,世尊在室罗伐城、逝多林的给孤独园中,这个时候,世尊在大众中,告诉胜光王说:“大王,我现在为大王简略的讲说一个比喻,关于三界一切众生在生死轮回中贪着五欲的祸患。大王您要认真仔细聆听,好好的思维忆念其中的道理。”
    在过去很久以前,在无量劫的时候,那时有一个人,行走在空旷的荒野中,被恶象所追逐,这个人非常害怕的奔跑着,周围没有任何的依靠,在路途中见到一个空的水井,水井旁边有一颗树,树的根部下长至水井的底部,这个人立刻顺着树根下去,藏身在空井的半空中,暂时躲过了恶象追逐的危险而安稳无恙,但是这个时候有黑色和白色的二个老鼠,在那里啃咬水井的树根,在水井的东、南、西、北四边有四条毒蛇,时刻想要咬刺这个人,水井下面有一条毒龙,这个人心里害怕毒龙和毒蛇,又害怕树根折断,然而这个树根上有蜂蜜,五滴蜂蜜自然的滴在这个人口中非常的甘甜,这个人暂时享受着美味的甜味,而忘却了自己的危险,反而在水井下面摇晃着树根,希望树根上面的蜂蜜能够滴下来更多,因为摇晃的缘故惊扰了蜂群,蜜蜂四散下来叮咬这个人,野火也在这个时候到来,燃烧这颗树,最终掉落在毒龙的口里失去生命。
    国王说:世尊,这个人为什么承受着无量的痛苦,还要贪着那一点点味道呢?
    这时世尊告诉国王说:
    我所说的空旷的荒野比喻无明的长夜非常久远,
    那个人,比喻凡夫众生。
    大象比喻为世间的无常,
    空井比喻凡夫的生死。
    险岸上的树根比如凡夫的生命,
    黑色和白色两只老鼠以此比喻白天和夜晚。
    老鼠不停的咬树根比喻人的心念,念念生灭不停。
    其水井里东、南、西、北四条毒蛇,比喻地、水、火、风四大。
    蜂蜜比喻色、声、香、味、触五欲。
    蜜蜂比喻人的邪念与邪见。
    大火比喻人的衰老与生病。
    水井里的毒龙比喻死亡。
    所以大王,应当知道人的出生、衰老、生病、死亡之苦,时刻都在发生着,非常的恐怖,所以大王应当常思维忆念其中的无常之苦,不要被五欲所吞噬与迷惑。
    这时,世尊再次用偈颂说:
     旷野无明路  人走喻凡夫
     大象比无常  井喻生死岸
     树根喻于命  二鼠昼夜同
     啮根念念衰  四蛇同四大
     蜜滴喻五欲  蜂螫比邪思
     火同于老病  毒龙方死苦
     智者观斯事  象可厌生津
     五欲心无著  方名解脱人
     镇处无明海  常为死王驱
     宁知恋声色  不乐离凡夫
    (旷野比喻无明之路,有人其中走,比喻是凡夫
    大象比喻是无常,旁边的井比喻为生死岸
    树根比喻凡夫的生命,两只老鼠比喻为白天和黑夜
    老鼠一点点的啮咬树根比喻人的生命在念念之中走向衰亡
    四条毒蛇,比喻为地、水、火、风四大
    滴下来的蜂蜜比喻为色、声、香、味、触五欲
    蜇人的蜜蜂比喻为人的邪念与邪见
    火比喻为人的衰老与疾病
    毒龙比喻人的五阴坏灭之苦
    智者应当观察这些事情,以如来所说的比喻厌恶三界的无常可以生起甘露法味,从而在色、声、香、味、触五欲中无所染着,方是真正的解脱之人。众生啊,身处在无明的苦海中,时常被死之王所驱赶,从而逐渐走向灭亡,哪里会明白都是因为贪恋声色等五欲的祸患所导致,如果人们能够不贪恋五欲,修持解脱道,自然能远离凡夫之苦,究竟解脱。)
    这时,胜光大王听到佛陀为我等众生宣说生死的过患,得受法益,从来没有过这样的法味,对于五欲心里生起深刻的厌离心,对佛陀合掌恭敬,一心恭敬的看着世尊,对佛陀说:“世尊,如来大慈悲,为我等众生宣说这样微妙的佛法义理,我现在当承受如来的教诲。”
    佛陀说:“很好,很好啊,大王,应当按照我所说的去做,不要因为五欲而放逸身口意。”这时,胜光王及一切大众都非常的欢喜,坚信并接受如来的教诲而虔诚的实行。

     

     

      佛说譬喻经

     

     

     

     No. 217

     

      佛说譬喻经

     

      大唐三藏法师义净译

     

      如是我闻。一时薄伽梵。在室罗伐城逝多林给孤独园。尔时世尊于大众中。告胜光王曰。大王。我今为王略说譬喻。诸有生死味着过患。王今谛听。善思念之。乃往过去。于无量劫。时有一人。游于旷野为恶象所逐。怖走无依。见一空井。傍有树根。即寻根下。潜身井中。有黑白二鼠。互啮树根。于井四边有四毒蛇。欲螫其人。下有毒龙。心畏龙蛇恐树根断。树根蜂蜜。五滴堕口。树摇蜂散。下螫斯人。野火复来。烧然此树。王曰。是人云何。受无量苦。贪彼少味。尔时世尊告言。大王。旷野者喻于无明长夜旷远。言彼人者。喻于异生。象喻无常。井喻生死。险岸树根喻命。黑白二鼠以喻昼夜。啮树根者。喻念念灭。其四毒蛇。喻于四大。蜜喻五欲。蜂喻邪思。火喻老病。毒龙喻死。是故大王。当知生老病死。甚可怖畏。常应思念。勿被五欲之所吞迫。尔时世尊重说颂曰。

     

     旷野无明路  人走喻凡夫
     大象比无常  井喻生死岸
     树根喻于命  二鼠昼夜同
     啮根念念衰  四蛇同四大
     蜜滴喻五欲  蜂螫比邪思
     火同于老病  毒龙方死苦
     智者观斯事  象可厌生津
     五欲心无著  方名解脱人
     镇处无明海  常为死王驱
     宁知恋声色  不乐离凡夫

     

      尔时胜光大王闻佛为说生死过患。得未曾有。深生厌离。合掌恭敬。一心瞻仰。白佛言。世尊。如来大慈。为说如是微妙法义。我今顶戴。佛言。善哉善哉。大王。当如说行。勿为放逸。时胜光王及诸大众。皆悉欢喜。信受奉行。

      本文标题:【佛经翻译】《佛说譬喻经》白话-心灯文化工作室译

      本文链接:http://www.xindeng.org/meiwen/24366.html

      深度阅读

      • 您也可以注册成为心灯佛教网的作者,发表您的原创作品、分享您的心情!

      推荐阅读